Please use this identifier to cite or link to this item: http://ir-ithesis.swu.ac.th/dspace/handle/123456789/1652
Title: JAMIESON’S PERSUASIVE ELEMENTS OF ENGLISH SUBTITLES ON THAI TRAVEL VLOGS
องค์ประกอบการโน้มน้าวใจของเจมิสันในคำบรรยายภาษาอังกฤษของวล็อกท่องเที่ยวไทย
Authors: THANAWARNKAMOL SALEE
ฐนวรรณกมล สาลี
Aranya Srijongjai
อรัญญา ศรีจงใจ
Srinakharinwirot University
Aranya Srijongjai
อรัญญา ศรีจงใจ
aranya@swu.ac.th
aranya@swu.ac.th
Keywords: YouTube
Subtitle
Vlogs
Persuasive Elements
Electronic Eloquence
Persuasion
Issue Date:  8
Publisher: Srinakharinwirot University
Abstract: This study aims to investigate the persuasive elements of English subtitles on Thai travel vlogs through the electronic eloquence model of Jamieson (1988). Its goals were to answer two research questions: (1) What persuasive elements of electronic eloquence are used in the English subtitles of Thai travel vlogs? and (2)  What are the most and the least common persuasive elements of electronic eloquence used in the English subtitles on Thai travel vlogs? This study employs a qualitative approach and content analysis research method. The samples included 75 episodes of Thai travel vlogs purposively selected from three YouTube channels (I Roam Alone, Go Went Go, and Go Went Gone) using criterion sampling. The data were coded and analyzed based on the electronic eloquence model of Jamieson. The results revealed that the English subtitles of Thai travel vlogs contained all five persuasive elements of electronic eloquence: conversational tone, visual dramatization, verbal distillation, self-disclosure, and personalization, respectively. The results also showed that conversational tone was the most common persuasive element used in the subtitles (49.89%), whereas personalization was the least common (0.86%). 
-
URI: http://ir-ithesis.swu.ac.th/dspace/handle/123456789/1652
Appears in Collections:Faculty of Humanities

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
gs611130086.pdf1.34 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.