DSpace Collection: Faculty of Humanities / คณะมนุษยศาสตร์Faculty of Humanities / คณะมนุษยศาสตร์http://ir-ithesis.swu.ac.th/dspace/handle/123456789/102024-02-20T19:05:03Z2024-02-20T19:05:03ZHATE SPEECH IN YOUTUBE COMMENTS ON ROHINGYA REFUGEESIN THAILAND AND SYRIAN REFUGEES IN EUROPEhttp://ir-ithesis.swu.ac.th/dspace/handle/123456789/25582024-01-15T01:13:24Z0015-01-01T00:00:00ZTitle: HATE SPEECH IN YOUTUBE COMMENTS ON ROHINGYA REFUGEESIN THAILAND AND SYRIAN REFUGEES IN EUROPE; วาทกรรมสร้างความเกลียดชังในการแสดงความคิดเห็นผ่านยูทูบประเด็นผู้ลี้ภัยชาวโรฮิงญาในประเทศไทยและผู้ลี้ภัยชาวซีเรียในทวีปยุโรป
Abstract: The aims of this study are as follows: (1) to analyze the language employed in the articulation of opinions that give rise to hate speech directed at Rohingya refugees and Syrian refugees on the YouTube platform, based on vocabulary, linguistic structure, and speech acts that manifest as antipathy towards refugee groups; (2) to compare the similarities and differences in the representations of Rohingya refugees in the Thai context and Syrian refugees in the European context based on opinions expressed on YouTube according to the critical discourse analysis framework; and (3) establish a conceptual framework for the utilization of the Thai language in terms of human rights and principles of freedom within the domain of public online platforms according to the Universal Declaration of Human Rights (UDHR). The data for this study were gathered from the comment sections of YouTube videos that addressed topics pertaining to Rohingya refugees in Thailand and Syrian refugees in Europe. The data analysis revealed that the vocabulary employed to construct expressions of hate speech and could be classified into three principal categories: (1) name calling; (2) verb phrases; and (3) modifiers related to race, religion, danger, animals, evil entities, and unwanted things. In terms of linguistic structures, three primary categories were identified: (1) normal sentences; (2) cleft sentences; and (3) inversion sentences. Notably, inversion sentences were employed to construct hate speech in Thai, while hate speech in English mainly followed normal sentence patterns. The application of critical discourse analysis yielded four primary speech act categories: (1) reprimand; (2) expression; (3) refusal; and (4) threats. Across all these categories, the speech acts consistently conveyed sentiments of aversion and disdain, while contributing to conflict and indifference. Furthermore, hate speech was found to shape mental representations that convey ideas to the public. These representations can evoke anxiety and fear due to their content, particularly in terms of roles, behaviors and attitudes; (3) inclusion and exclusion. The outcomes of this discourse analysis have been employed to formulate recommendations and establish a framework for evaluating hate speech in language usage. This framework had two primary criteria: (1) vocabulary usage and assessing the choice of vocabulary conveying hatred towards factors such as race, religion, and gender; (2) aggressiveness degree, assessing the intensity of the aggressive language used to express hatred. This suggests a five-level punitive approach for addressing hate speech.; การศึกษาวิจัยชิ้นนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อ 1) วิเคราะห์รูปภาษาในการแสดงความคิดเห็นที่สร้างความเกลียดชังที่ปรากฎในยูทูบเกี่ยวกับประเด็นผู้ลี้ภัยชาวโรฮิงญาในประเทศไทยและประเด็นผู้ลี้ภัยชาวซีเรียในทวีปยุโรป โดยพิจารณาจากชุดคำศัพท์ โครงสร้าง วัจนกรรมที่สื่อเจตนาสร้างความเกลียดชังกับผู้ลี้ภัย 2) เปรียบเทียบภาพแทนทางความคิดในการแสดงความคิดเห็นที่เหมือนและแตกต่างกันในยูทูบเกี่ยวกับประเด็นผู้ลี้ภัยชาวโรฮิงญาในประเทศไทยและประเด็นผู้ลี้ภัยชาวซีเรียในทวีปยุโรป โดยใช้แนวคิดวาทกรรมวิเคราะห์เชิงวิพากษ์ และ 3) สร้างกรอบการใช้ภาษาไทยในการแสดงออกทางความคิดเห็นเพื่อให้เคารพสิทธิและเสรีภาพของแต่ละบุคคลในพื้นที่สาธารณะที่ปรากฎบนสื่อสังคมออนไลน์โดยไม่สร้างความเกลียดชังต่อกันตามหลักปฏิญญาสากลว่าด้วยสิทธิมนุษยชน โดยเก็บการแสดงความคิดเห็นในประเด็นผู้ลี้ภัยชาวโรฮิงญาในประเทศไทยและผู้ลี้ภัยชาวซีเรียในทวีปยุโรปจากสื่อยูทูบ ซึ่งพบว่าชุดคำศัพท์สร้างความเกลียดชัง 3 ชุด คือ 1) ชุดคำเรียก 2) ชุดกริยาวลี และ 3) ชุดคำขยาย ที่สัมพันธ์กับประเด็นทางเชื้อชาติ ศาสนา ความเป็นบุคคลอันตราย สัตว์ สิ่งชั่วร้าย และสิ่งที่คนไม่ต้องการ ส่วนผลการวิเคราะห์โครงสร้างประโยค พบว่ามี 3 ลักษณะ คือ 1) โครงสร้างประโยคปกติ 2) โครงสร้างประโยคแยกความ 3)โครงสร้างประโยคผกผัน และพบว่าการแสดงความคิดเห็นภาษาไทยนิยมใช้โครงสร้างประโยคผกผัน แต่ในภาษาอังกฤษนิยมใช้ประโยคแบบปกติ สำหรับผลการวิเคราะห์วัจนกรรม ผู้วิจัยพบวัจนกรรมการสร้างความเกลียดชัง 4 รูปแบบ ได้แก่ 1) วัจนกรรมตำหนิ 2) วัจนกรรมแสดงออก 3) วัจนกรรมปฏิเสธ และ 4) วัจนกรรมข่มขู่ โดยทุกวัจนกรรมมีความมุ่งร้ายส่งผลให้กลุ่มเป้าหมายถูกรังเกียจ สร้างความแตกแยก และถูกเมินเฉย นอกจากนี้ การใช้ภาษาสร้างความเกลียดชังสามารถหลอมสร้างเป็นภาพแทนทางความคิดที่ถูกส่งต่อกันอย่างแพร่หลาย ก่อให้เกิดความวิตกกังวลและหวาดกลัวจากเนื้อหาที่สื่อ 1) บทบาทหน้าที่ 2) พฤติกรรมและทัศนคติ 3) ภาพลักษณ์ ที่สัมพันธ์กับอารมณ์ความรู้สึกระหว่างความเป็นเราและความเป็นเขา สุดท้ายผู้วิจัยได้นำผลการวิเคราะห์มาเป็นแนวทางในการกำหนดรายละเอียดการพิจารณาข้อความที่สื่อความเกลียดชัง 2 แนวทาง ได้แก่ 1) เกณฑ์การพิจารณาคำพูดหรือการกระทำที่ถือว่าเป็นภาษาสร้างความเกลียดชังทางเชื้อชาติ ศาสนา และเพศ 2) ระดับความรุนแรงของการใช้รูปภาษาสร้างความเกลียดชังที่ควรมีการควบคุมและกำหนดบทลงโทษ 5 ระดับ0015-01-01T00:00:00ZTHE REPRESENTATION OF THAI PRO-DEMOCRACY ACTIVISTS IN THE NEW GENERATION IN ONLINE ENGLISH-LANGUAGE NEWSPAPERS: A CRITICAL DISCOURSE ANALYSIShttp://ir-ithesis.swu.ac.th/dspace/handle/123456789/25592024-01-15T01:13:24Z0015-01-01T00:00:00ZTitle: THE REPRESENTATION OF THAI PRO-DEMOCRACY ACTIVISTS IN THE NEW GENERATION IN ONLINE ENGLISH-LANGUAGE NEWSPAPERS: A CRITICAL DISCOURSE ANALYSIS; ภาพตัวแทนของคนไทยรุ่นใหม่ที่เรียกร้องประชาธิปไตยในหนังสือพิมพ์ภาษาอังกฤษออนไลน์: การวิเคราะห์วาทกรรมเชิงวิพากษ์
Abstract: This research focuses on the representation of the new generation of pro-democracy activists in Thailand in online English-language political news. The study applies Critical Discourse Analysis as a theoretical approach to examine the selection of semantic discourse strategies (i.e., lexicons, granularity, and local coherence) and formal discourse strategies (i.e., superstructures and syntactic structures) to construct the representation of the Thai pro-democracy activists and decode the ideological implications hidden in the news articles reporting on their political activism. The 30 English-language news articles reporting on identical situations published from October 2020 to March 2022 were downloaded from the Bangkok Post and Reuters websites and analyzed with the Ideological Square (van Dijk, 2000, 2006, 2011, 2013). The results of the study suggest that discourse strategies, including lexicons, granularity, local coherence, and superstructures, are ideologically selected to construct a negative other-presentation of Thai pro-democracy activists on the Bangkok Post website. In comparison to the Reuters website, the selection of these strategies is ideological-based when constructing a positive self-presentation of the same group of activists. However, the usage of syntactic structures is applied based on the appropriation of news writing style to represent social actors and their actions. The research advances the understanding of the way language is employed to create discourse and control the perception of audiences, with a particular emphasis on the ideological implications concealed in the selection of discourse strategies by news providers.; -0015-01-01T00:00:00ZTHE IMPACT OF LEARNING MODES ON THE DEVELOPMENTOF COLLOCATIONAL COMPETENCE OF CHINESE EFL LEARNERS http://ir-ithesis.swu.ac.th/dspace/handle/123456789/25602024-01-15T01:13:24Z0015-01-01T00:00:00ZTitle: THE IMPACT OF LEARNING MODES ON THE DEVELOPMENTOF COLLOCATIONAL COMPETENCE OF CHINESE EFL LEARNERS ; ผลจากวิธีการเรียนรู้ที่มีต่อการพัฒนาความสามารถในการใช้กลุ่มคำที่ต้องปรากฏร่วมกันของผู้เรียนภาษาอังกฤษชาวจีน
Abstract: This study takes collocation, one of the most prevalent types of formulaic expression, as the focus, and aims to answer two questions: 1) what is the collocational competence profile of intermediate Chinese EFL learners? 2) how do specific learning modes affect the development of such competence? In essence, this study strives to provide reference value with regard to collocation competence profiling as well as its development. Two kinds of pedagogical treatments, namely, extensive reading and classroom training, serve as the independent variables. Four groups of Chinese intermediate learners were recruited and received different combinations of such treatments. During pretest and posttest, both spontaneous speaking and untimed writing data were collected and analyzed to probe into their implicit as well as explicit collocational knowledge. A random yet balanced piece of data from Corpus of Contemporary American English serves as a proxy of native speaker reference. Based on the analysis of six aspects (i.e. general lexical proficiency, collocational lexical proficiency, collocation density, collocation diversity, collocation accuracy rate, and collocation strength), it is concluded that one's collocational competence is related to and harder to develop than his/her general linguistic competence, and learners tend to produce less diversified and weaker collocations compared to native speakers. In terms of pedagogy, the matching between treatment type (i.e. implicit/explicit) and resultant knowledge type (i.e. implicit/explicit) is largely confirmed, and the combination of both treatments seem to provide the biggest gain, except for the aspect of collocation strength.; -0015-01-01T00:00:00ZCONCEPTUAL BLENDING IN THE MEANING CONSTRUCTIONOF NOUN-NOUN COMPOUNDS IN THAIhttp://ir-ithesis.swu.ac.th/dspace/handle/123456789/24732023-09-26T07:50:06Z0021-01-01T00:00:00ZTitle: CONCEPTUAL BLENDING IN THE MEANING CONSTRUCTIONOF NOUN-NOUN COMPOUNDS IN THAI; การหลอมรวมมโนทัศน์ในกระบวนการทางความหมายของคำประสมแบบนาม-นาม ในภาษาไทย
Abstract: This research aims to analyze the meaning constructions of noun-noun compounds in Thai and to analyze the cognitive process of Thai language users in the construction of noun-noun compounds within the conceptual blending theory and a framework of meaning construction analysis. The data were collected from noun-noun compounds appearing in Royal Institute Dictionary and Klangkam (revised edition). The results of analyzing the meaning constructions of noun-noun compounds in Thai found that there are two major types of noun-noun compounds in Thai: endocentric noun-noun compounds and exocentric noun-noun compounds. In the case of endocentric noun-noun compounds, five subtypes were identified: (1) noun-noun compounds with original meaning-based profile determinant and an original meaning-based modifier; (2) noun-noun compounds with original meaning-based profile determinant and a metaphor-based modifier; (3) noun-noun compounds with original meaning-based profile determinant and a metonymy-based modifier; (4) noun-noun compounds with metaphor-based profile determinant and an original meaning-based modifier; (5) noun-noun compounds with metonymy-based profile determinant and an original meaning-based modifier. In the case of exocentric noun-noun compounds, four subtypes were identified: (1) noun-noun compounds with metaphor-based profile determinant and a metaphor-based modifier; (2) noun-noun compounds with metaphor-based profile determinant and a metonymy-based modifier; (3) noun-noun compounds with metonymy-based profile determinant and a metonymy-based modifier; (4) noun-noun compounds with metonymy-based profile determinant and a metaphor-based modifier. The analysis for the cognitive process of Thai language users in the construction of noun-noun compounds revealed that the meanings of noun-noun compounds in Thai in both endocentric noun-noun compounds and exocentric noun-noun compounds are related to conceptual metaphors and conceptual metonymy. This reflects comparative thinking of Thai language users in the construction of noun-noun compounds.; งานวิจัยนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อวิเคราะห์โครงสร้างทางความหมายของคำประสมแบบนาม-นามในภาษาไทย และวิเคราะห์กระบวนการทางปริชานของผู้ใช้ภาษาไทยในการสร้างคำประสมแบบนาม-นาม โดยใช้ทฤษฎีหลอมรวมมโนทัศน์และกรอบการวิเคราะห์กระบวนการทางความหมายของคำประสม ข้อมูลที่ใช้ในการศึกษารวบรวมจากคำประสมแบบนาม-นามที่ปรากฏในพจนานุกรมไทยฉบับราชบัณฑิตยสถาน และคำประสมแบบนาม-นามที่ปรากฏในหนังสือคลังคำ (ฉบับปรับปรุง) ผลการวิเคราะห์โครงสร้างทางความหมายของคำประสมแบบนาม-นามในภาษาไทย พบว่า โครงสร้างทางความหมายของคำประสมแบบนาม-นามในภาษาไทยแบ่งออกได้เป็น 2 ประเภทใหญ่ ได้แก่ คำประสมแบบนาม-นามที่เป็นคำประสมแบบเข้าศูนย์ และคำประสมแบบนาม-นามที่เป็นคำประสมแบบออกศูนย์ คำประสมแบบนาม-นามที่เป็นคำประสมแบบเข้าศูนย์ แบ่งออกได้เป็น 5 ประเภทย่อย ได้แก่ 1) คำประสมที่มีส่วนแสดงความเด่นและส่วนขยายเป็นคำที่มีเค้าความหมายเดิม 2) คำประสมที่มีส่วนแสดงความเด่นเป็นคำที่มีเค้าความหมายเดิมและส่วนขยายเป็นอุปลักษณ์ 3) คำประสมที่มีส่วนแสดงความเด่นเป็นคำที่มีเค้าความหมายเดิมและส่วนขยายเป็นนามนัย 4) คำประสมที่มีส่วนแสดงความเด่นเป็นอุปลักษณ์และส่วนขยายเป็นคำที่มีเค้าความหมายเดิม และ 5) คำประสมที่มีส่วนแสดงความเด่นเป็นนามนัยและส่วนขยายเป็นคำที่มีเค้าความหมายเดิม คำประสมแบบนาม-นาม ที่เป็นคำประสมแบบออกศูนย์ แบ่งออกได้เป็น 4 ประเภทย่อย ได้แก่ 1) คำประสมที่มีส่วนแสดงความเด่นและส่วนขยายเป็นอุปลักษณ์ 2) คำประสมที่มีส่วนแสดงความเด่นเป็นอุปลักษณ์ และส่วนขยายเป็นนามนัย 3) คำประสมที่มีส่วนแสดงความเด่นและส่วนขยายเป็นนามนัย และ 4) คำประสมที่มีส่วนแสดงความเด่นเป็นนามนัยและส่วนขยายเป็นอุปลักษณ์ ผลการวิเคราะห์กระบวนการทางปริชานของผู้ใช้ภาษาไทยในการสร้างคำประสมแบบนาม-นาม พบว่า ความหมายของคำประสมแบบนาม-นาม ในภาษาไทย ทั้งคำประสมแบบนาม-นามที่เป็นคำประสมแบบเข้าศูนย์และคำประสมแบบนาม-นามที่เป็นคำประสมแบบออกศูนย์ เกี่ยวข้องกับอุปลักษณ์เชิงมโนทัศน์และนามนัยเชิงมโนทัศน์ สะท้อนให้เห็นความคิดแบบเปรียบเทียบของผู้ใช้ภาษาไทยในการสร้างคำประสมแบบนาม-นาม0021-01-01T00:00:00Z